Bút
danh là dành cho giới cầm bút, tất nhiên thế, giống như bí danh là dành cho các
bác hoạt động bí mật thời xưa, như ba tôi một thời khai trong lý lịch: Tên khai
sinh: Văn Đình Th, bí danh: Lai. Mà ba tôi thời hoạt động bí mật chỉ là nhân
viên quèn, các bác lãnh đạo phải hàng chục bí danh là thế. Giờ có... phây búc,
thì có nick name, đủ thứ nick name từ kỳ quái tới bí ẩn, tới hoang mang tới
rùng rợn, từ hoạt kê tới bi phẫn... đến nỗi ông chủ phây là Mark Zuckerberg vừa
phải làm một việc chẳng đặng đừng là... kiểm duyệt nick. Tất cả các nick ẩn
danh đều bị... triệu tập, bằng cách phải trưng giấy tờ chứng nhận đấy là tên thật
của mình, không thì a lê hấp, khóa phây.
Trở
lại chuyện bút danh của giới cầm bút, cũng thiên hình vạn trạng lắm, cũng đầy yếu
tố hỉ nộ ái ố mà nếu tìm hiểu cũng vui phết.
Ngày
sách vừa rồi, tỉnh Gia Lai mời nhà văn Sương Nguyệt Minh vào giao lưu với bạn đọc.
Ông này nổi tiếng, nhiều người biết rất rõ “thân thế sự nghiệp”, tuy thế không
phải là có người đọc ông nhưng chưa biết ông là ai, nhất là cái “giống” gì mà
viết về sex có những đoạn “hết sảy” thế. Tôi bảo, yên tâm, một chân dài miên
man, một dáng chuẩn không thể chuẩn hơn, một tính cách dịu dàng thảo mai, lúc cần
hài thì bi và lúc bi thì hài... đại loại thế.
Thế
rồi gã xuất hiện. Chân dài miên man thật. Có lẽ trong giới nhà văn Việt Nam, nếu
hỏi chân ai dài nhất, chắc chắn nhiều người trả lời ngay: Sương Nguyệt Minh. Nếu
hỏi vòng 2 ai chuẩn nhất, cũng Sương Nguyệt Minh luôn, có điều gã là... đàn
ông, một đàn ông ngàn phần ngàn, không phảng phất vương vấn gì với cái tên hết
sức yểu điệu trùng với họ và đệm của gái yêu cụ đồ Chiểu, tổng biên tập báo đầu
tiên của nước ta, bà Sương Nguyệt Anh. Đến mức, ngay cái tên Anh và Minh thì
cũng có đến 2 chữ cái giống nhau là N và H, thế nên một số người nhầm cũng là
điều dễ hiểu.
Có
nhiều nguyên nhân phát sinh bút danh, có khi là cả sự tính toán công phu, tỉ mẩn,
theo ngày theo giờ, theo tướng số theo tử vi, nhưng có khi lại chỉ là ngẫu
nhiên.
Sương
Nguyệt Minh tên thật là Nguyễn Ngọc Sơn, vợ ông là nhà văn Vũ Minh Nguyệt và
con trai ông tên là Nguyễn Ngọc Minh. Thời mới viết, ông lấy bút danh là Sơn
Nguyệt Minh. Tên chồng, tên vợ, tên con bện vào nhau, vừa nhã vừa thánh thiện vừa
đầy đủ ý nghĩa, như bài hát các cháu học sinh bé bây giờ hay hát “Một gia đình
nhỏ một hạnh phúc to”. Đùng phát, anh mo rát, tức là anh sửa bản in chứ không
phải “anh đánh máy” như bây giờ một vài người hay đổ vạ, sửa siếc thế nào mà
cái tác phẩm đầu tiên của ông nhà văn khi in ra không sai một lỗi ở nội dung,
nhưng lại mắc một lỗi, chả biết may mắn hay bất hạnh, ở chính tên tác giả, ấy
là, thay vì Sơn thì nó lại biến thành Sương. Và tên ông chết từ đấy, đến nỗi giờ
ai kêu anh Sơn ơi có khi ông không quay lại vì nghĩ nó là... đứa nào chứ không
phải mình?...
Cũng
như thế nhà văn quê gốc Hải Phòng nhưng gắn bó với Tây Nguyên, trở thành một
trong những nhà văn viết hay nhất về Tây Nguyên Trung Trung Đỉnh cũng có tên thật
là Phạm Trung Đỉnh, thế rồi, bản thảo gửi từ Tây Nguyên về tòa soạn, chả hiểu
loay hoay thế nào mà lại thành Trung Trung Đỉnh và nó cũng chết luôn với ông từ
xưa tới nay, đến nỗi, trong văn bản hành chính, khi ông ký Phạm Trung Đỉnh mọi
người cứ ớ ra không biết là ai. Trường hợp này hay xảy ra khi các tác giả có
sách in ở Nhà xuất bản Hội Nhà Văn do nhà văn Trung Trung Đỉnh làm giám đốc
kiêm tổng biên tập, thấy ở trang xi nhê ghi: Chịu trách nhiệm xuất bản Phạm
Trung Đỉnh. Một số bác càu nhàu, thích ông Đỉnh (Trung Trung) thì lấy giấy phép
ở đấy, giờ lại ông Đỉnh nào lạ hoắc chịu trách nhiệm xuất bản, mất cả sang.
Khi
tôi làm biên tập ở một tạp chí văn chương đã rất... thô bạo can thiệp vào một số
bút danh của các tác giả trẻ, khiến họ giờ cứ... cám ơn tôi miết. Xuất phát từ
kinh nghiệm cá nhân, thời mới viết tôi cũng tìm cho mình một bút danh thật kêu.
Rồi một hôm trời thương, tác phẩm được in, nhuận bút gửi về bằng đường bưu điện,
cầm chứng minh nhân dân ra nhận không được. Tên một đằng phiếu gửi một nẻo làm
sao mà nhận. Phải về cơ quan hoặc phường xin chứng nhận đóng dấu. Lại cũng chả
dễ dàng gì, ông phải chứng minh ông là cái người có tên trong giấy mời lĩnh tiền
kia đi. Ông là cái gã vừa hầm hố vừa xấu xí thế kia sao lại có thể có cái tên Mộng
Hương kia. Chứng minh gần chết mới xin được con triện chứng minh Mộng Hương là
mình, hớn hở mang ra bưu điện thì... tiền đã chuyển lại về nơi gửi.
Thế
là khi đọc tác phẩm của các tác giả trẻ, tôi khuyên luôn chuyện bút danh. Rằng
tại sao phải lấy bút danh khi bố mẹ đẻ ra mình đã chọn cho mình một cái tên rất
là công phu kỹ lưỡng và đầy ý nghĩa. Khi in tác phẩm ra, bố mẹ đọc cũng chả biết
là của mình chứ đừng nói tới bạn bè hàng xóm, có phí không, rồi tôi mang chuyện
nhận tiền nhuận bút ra dọa vân vân các kiểu, nên một số bút danh như Bút chì, Sói
Hoang, Chu Lê, Thụy Lê, trở lại tên thật của mình... Có điều bây giờ cái lý do để
nhận nhuận bút nó lỗi thời rồi, vì phần lớn các tòa soạn chuyển khoản.
Nói
thế thôi chứ bút danh nhiều sự rất lợi, chả thế mà giới nghệ sĩ rất hay lấy nghệ
danh, một dạng gần của bút danh, dù nói thật, nhiều cái nghệ danh giờ đọc cứ
sái quai hàm, cứ như đang nhắc đến một ông bà tây nào đó.
Hôm
rồi tôi đi thực tế với một đoàn nhà văn mười mấy người, duy nhất trong ấy có một
người mang bút danh, là Nồng Nàn Phố. Đây là nhà thơ nữ rất nổi tiếng trên văn
đàn, nhất là từ khi bài thơ “ngủ đi anh em phải dậy lấy chồng” của chị xuất hiện
trên mạng. Hình như rất ít người trong đoàn biết tên thật của cô nhà thơ này, cứ
gọi Nồng Nàn Phố ơi Nồng Nàn Phố ời, ban đều kể, nó cũng hơn bất lợi vì tên dài
mà lại không suôn, như gọi Nguyễn Một ơi, Võ Đắc Danh ơi, Đỗ Tiến Thụy ơi, Tạ
Duy Anh ơi, Nguyễn Thế Hùng ơi, Nguyễn Đình Tú ơi, Phong Điệp ơi... có vẻ nó dễ
hơn Nồng Nàn Phố ơi, nhưng té ra, chỉ một ngày, cái tên Nồng Nàn Phố lại trở
nên dễ gọi, dễ nhớ dễ... nồng nàn hơn tên của mấy gã nhà văn to cao đen hôi
kia. Bằng chứng là có người đã tỉ mẩn thống kê thì thấy tên Nồng Nàn Phố được gọi
lên với tần suất gấp mấy chục lần các tên nhà văn đàn ông kia, sự đắm đuối
thiên về hướng êm ái trong ngữ điệu, sự dịu dàng thiên về hướng cảm xúc khi
ngân lên, sự lịch lãm thiên về hướng văn minh giao tiếp... đều tăng theo cấp số
nhân khi các văn nhân nam gọi nhau. Vậy thì hà cớ gì lại cấm các nhà văn, nhất
là nhà văn nữ trẻ trung xinh đẹp thông minh, chọn bút danh cho mình.
Cũng
có khi việc chọn bút danh là bất khả kháng, ấy là khi các nhà văn viết báo. Nếu
ai đọc báo Lao Động một thời và giờ là báo Thanh Niên sẽ gặp cái tên nhà báo Trần
Đăng. Ông là cây phóng sự khá nổi tiếng, nhưng đồng thời là nhà thơ. Cái tên
khai sinh của ông là Phạm Đương là ông chỉ dùng khi in thơ, còn khi viết báo
thì ông lấy là Trần Đăng. Ông Phạm Đương ở cùng địa phương với nhà thơ Thanh Thảo,
và ông Thanh Thảo cũng là nhà báo lừng danh, nhưng như ông Phạm Đương tiết lộ
thì Thanh Thảo không bao giờ dùng bút danh, kể cả khi ông viết cái tin “con ruồi”
trên báo. Phạm Đương bảo, đơn giản chỉ vì ký nhiều bút danh dễ... lộn nhuận
bút.
Có
một cái luật bất thành văn là trong cuộc sống, khi gọi tên các nhà văn, người
ta thường gọi cả họ và tên chứ không chỉ gọi tên không như thông thường, cũng
chả hiểu sao lại như thế, tất nhiên cũng có ngoại lệ. Nhà thơ Thu Bồn tên thật
là Hà Đức Trọng, ông lấy bút danh Thu Bồn là để nhớ con sông quê ông, bạn bè và
bạn đọc khi gọi ông đều gọi đủ là Thu Bồn, trừ một người, ấy là vợ ông. Chị Lý
Bạch Huệ, vợ sau của Thu Bồn, tôi để ý chỉ toàn gọi anh Bồn ơi anh Bồn ời, hoặc
anh Bồn em thế này anh Bồn em thế kia.
Chuyện
bút danh nhiều khi cũng do oái oăm, ví như nhà văn Vũ Bão tên thật là Phạm Thế
Hệ. Thời mới viết ông thấy cái tên Phạm Thế Hệ nó không... cách mạng lắm, trong
khi mọi người thì đầy các bút danh kêu và rực lửa, thế là ông lấy bút danh là
Vũ Bão, rất là khí thế, rất là tiến công nhé. Sau này ở Hải Phòng có một kiến
trúc sư tên thật là Vũ Bão cũng viết văn, và cũng rất nổi tiếng, nhưng vì có
ông anh lớn tuổi hơn, viết trước mình lấy bút danh là Vũ Bão rồi, thế là ông
này phải lấy bút danh từ chính cái tên mình lộn lại là Bão Vũ. Nhà văn Bão Vũ từng
là ủy viên hội đồng văn xuôi hội nhà Văn Việt Nam.
Vừa
rồi Việt Nam ta có một nhà văn, rất nổi tiếng, lại đoạt giải thưởng Slam thơ do
Pháp tổ chức tại Hà Nội. Người đoạt giải nhất sẽ được sang Pháp “tỉ thí” với
các nhà vô địch Slam thơ các nước khác trên toàn thế giới. Nhà văn đoạt giải
Slam thơ Việt Nam ấy là Y Ban, người rất nổi tiếng với các tác phẩm như “Bức
thư gửi mẹ Âu Cơ”, “I’am đàn bà”, “Đàn bà xấu thì không có quà” vân vân. Nhưng
tên thật của chị lại là Phạm Thị Xuân Ban, một cái tên rất thuần Việt. Chị học
sinh học và dạy môn sinh học tại đại học Y Thái Bình. Khi gửi truyện ngắn đầu
tiên của mình cho báo, một biên tập viên khuyên, Phạm Thị Xuân Ban thì... thường
quá, lấy một cái tên gì không đụng hàng đi. Nghĩ mãi nghĩ mãi rồi à một tiếng,
Ban trường Y thì lấy là Y Ban thôi. Và tôi, lần đọc “Bức thư gửi mẹ Âu Cơ” đầu
tiên đã thốt lên: Cô này người dân tộc mà viết văn hay kinh hoàng. Cũng như thế,
nhà văn Ma Văn Kháng đã khiến hàng vạn độc giả tưởng ông họ Ma người dân tộc
Tày Nùng chi đó thật. Đã có lần có báo đăng tin ông tộc trưởng họ Ma viết thư
cho ông Kháng nói về họ của mình, và rất hân hoan thông báo là họ ta rất vinh dự
tự hào vì có chú là nhà văn nổi tiếng làm rạng danh dòng họ. Nhưng thực tế ông
họ Đinh, Đinh Trọng Đoàn, và là người Hà Nội gốc. Xong văn ông trong những cuốn
viết về vùng biên giới phía Bắc, cả cái dáng người ông, thêm cái họ Ma, không
nhầm mới lạ.
Chuyện
bút danh nhà văn là chuyện... muôn đời. Có những bút danh trái ngược hẳn với
người như Tú Mỡ té ra lại là người rất gầy. Bút Tre thì lại toàn dùng bút máy,
vì ông làm đến chức trưởng ty, chả có trưởng ty nào lại viết bằng bút tre cả.
Ông ký đồ Gàn thì lại khôn đến sỏi sạn. Nhưng nghe nói ông ký Nguyễn Duy Nhất
chỉ để chứng minh mình tên Nguyễn Một, còn ông ký Tú Hói thì nghe đâu chính xác
ông thuộc diện “rửa mặt thì lâu gội đầu thì chóng”...
Tác
giả bài viết này, cũng có... dăm bút danh, có bút danh ghi hẳn hoi vào thẻ, để
phòng khi gặp những trường hợp... khó xử, ví như một số báo được chọn in cả báo
và thơ. Nhưng càng ngày càng ít dùng bút danh, cứ tên thật của mình mà phô, kể
cả... tin con ruồi.
Xin
kết bài viết bằng đôi câu đối vui về bút danh, nghe nói xuất xứ từ Tạp chí Văn
Nghệ Quân đội, nơi một thời có rất nhiều các văn nhân xứ Nghệ, mảnh đất sinh ra
rất nhiều ông đồ, làm việc: “Xuân Diệu
Xuân Sanh xuân... tóc đỏ/ Tú Xương Tú Mỡ tú... lơ khơ”...
2 nhận xét:
Hehehe... hay và dí dỏm lắm ca ca
Đặng Quang
Cách đây hơn chục năm, tôi đi trại sáng tác Đại Lải của Quân đội với chủ đề rất oách: "Trại sáng tác văn học chủ đề Lực lượng vũ trang và Chiến tranh cách mạng". Tôi tò mò hỏi nhà phê bình lý luận Nguyễn Hòa, Sương Nguyệt Minh là ai, ông hay bà? Anh Hòa mới trả lời như thế, như thế... Mãi sau mới biết nhau. Bút danh nhiều nhà văn, nhà thơ rất hay, rất gợi. Riêng tôi chẳng có bút danh gì, đành lấy tên thật cho xong.
Đăng nhận xét