Hồi
học cấp 3, tôi có 3 năm học tiếng Trung, từ lớp 8 đến lớp 10, hồi ấy chúng tôi
học hệ 10 năm. Thầy dạy tiếng Trung của chúng tôi, nguyên là cán bộ của đại sứ
quán Việt Nam tại Trung Quốc, luôn luôn giải thích cho chúng tôi rằng, rất may
mắn các em ạ, là nhờ mấy ông giáo sĩ Thừa sai ấy mà nước ta thoát khỏi chữ Hán.
Ngay chữ Nôm của chúng ta, nói là của chúng ta, nhưng muốn biết chữ Nôm vẫn phải
rành chữ Hán. Và ông kể người Trung Quốc khổ vì chính chữ của họ như thế nào, rằng
ông Quách Mạt Nhược, tài thế, giỏi thế, số 1 Trung Quốc thế, mà nào có biết hết
tiếng Trung đâu. Rồi ông lại nói người Trung Quốc khổ vì phải chế tạo cái đả tự
cơ (Máy đánh chữ) như thế nào, rồi để sử dụng được nó cũng trần ai như thế nào?
Vân vân và vân vân, thì chúng tôi biết thế, nghe thầy nói thì thấy chúng ta thật
may mắn khi được học a bê xê, viết chữ như rất đông các nước khác trên thế giới
chứ không phải vặn người đi viết thứ chữ mà ông AQ cũng từng méo hết tất cả các
thứ trên người để khoanh vào bản án của mình trước khi ra pháp trường.
Rồi
thành nhà văn nhà báo, dùng chữ Việt sáng tác, tung tẩy, thấy nó thuận tiện, kỳ
diệu và hết sức thoải mái. Và mới lần mò đi tìm cái người làm ra chữ Việt để biết
ơn.
Thì
lâu nay vẫn nghĩ ông ấy là Alexandre
de Rhodes, luôn nghĩ là ông ấy, dù cũng biết là, ông ấy là giáo sĩ, sang Việt
Nam là để truyền đạo. Và để truyền đạo thì việc đầu tiên là phải học tiếng. Và
rồi từ học tiếng thì ông mày mò chép lại, rồi nó thành chữ như bây giờ, bởi
ngoài là giáo sĩ, ông này còn là nhà ngôn ngữ.
Sau thì biết
thêm, trước ông, một giáo sĩ khác, là ông Pina đã hệ thống hóa chữ Việt rồi.
Trước đấy nữa, một nhóm các nhà truyền giáo người Bồ Đào Nha và Ý cũng làm việc
này. Nghe nói ông Pina là người dạy tiếng Việt cho Alexandre de Rhodes nữa...
Thế tại sao lại
hay nhắc ông Alexandre de Rhodes?
Ấy là ông là
người xuất bản cuốn "Từ điển Việt - Bồ - La", là sự kiện ra đời đầu
tiên của chữ quốc ngữ, chỉ việc ấy thôi, những người dùng chữ Việt hôm nay đã
phải hết lòng cám ơn ông. Nên từng có người đề nghị dựng tượng ông không phải
là không có lý.
Mới đây, cái
tên Alexandre de Rhodes lại... vang lên khi thành phố Đà Nẵng dự định lấy tên
ông đặt cho một con đường và bị 12 trí thức Huế gửi công văn phản đối, dù trước
đấy, thành phố Hồ Chí Minh đã lấy tên ông đặt cho một con đường.
Cái lý của 12
vị trí thức Huế này đưa ra là, Alexandre de Rhodes không phải là người làm ra
chữ quốc ngữ, thứ 2, việc làm ra chữ quốc ngữ là để... xâm lăng vân vân và vân
vân.
Dư luận dậy
sóng, với các câu hỏi thiết thực như: Việc đặt tên đường ở Đà Nẵng là do hội đồng
nhân dân, tức người Đà Nẵng quyết định, 12 vị trí thức kia ở Huế (và vài nơi
khác) phản đối liệu có đúng không? Và thứ 2, hay hơn, là nếu những gì liên quan
đến xâm lăng đều phải chống, phải bỏ, thì Huế có nên giữ cầu Trường Tiền không,
có nên giữ các di tích rất đẹp từ thời phong kiến không, rồi những liên quan đến
"ngoại xâm" như Morin, Tòa khâm... có nên sử dụng nữa không? Chưa hết,
thế các vị như Pasteu, Yesin... có nên giữ tên không, thuốc các vị ấy làm ra có
nên dùng không? vân vân và vân vân... Và nữa, cái kiến nghị ấy lại viết bằng
chính thứ chữ mà các vị trí thức ấy cho là... xâm lăng?
Thêm nữa, nếu
bản kiến nghị này thuần túy khoa học, nêu rõ lý lẽ không nên lấy tên Alexandre
de Rhodes đặt tên đường trên cơ sở khoa học, chứ không phải quy chụp chính trị
theo kiểu thô thiển một thời, thì chả ai có ý kiến gì, thậm chí là rất hoan
nghênh.
Một số người đọc
kỹ kiến nghị của 12 vị trí thức còn chỉ ra rằng, các vị này mang tư duy từ thời
thập kỷ 70 để trình bày việc bây giờ, là quy chụp, là chia rẽ, là nâng cấp quan
điểm... Kiểu như sau 75 tất cả những gì thuộc về chế độ cũ là phải đổi. Tên đường
dẫu chả liên quan cũng đổi, kiểu như Gia Long, Đồng Khánh, Duy Tân, Công Lý, Tự
Do... đều phải đổi. Cái trường nữ sinh Đồng Khánh ở Huế nổi tiếng một thời ngay
lập tức được đổi thành Hai Bà Trưng, trường Gia Long ở Sài Gòn đổi thành Nguyễn
Thị Minh Khai vân vân...
Và, chưa hết,
một chuyện bi hài đã xảy ra.
Ấy là ít nhất
có một người trong số 12 vị trí thức đã ký kiến nghị kia cho rằng, ông hoàn
toàn không có ý kiến gì trong việc kiến nghị, vì ông là dân triết, có biết gì
ông Alexandre de Rhodes với chữ nghĩa đâu mà ký, thế mà tên ông vẫn có. Ông là
PGS TS Nguyễn Tiến Dũng. Ông nói rằng, khi được PGS TS Cung mời ký ông đã từ chối,
nhưng lại vẫn có tên, vì thế ông đã trực tiếp gọi điện cho lãnh đạo thành phố
Đà Nẵng phản ánh và yêu cầu ông Cung rút tên ông ra nhưng đến giờ này vẫn chưa
thấy rút.
Người thứ 2 nói
rằng mình... cả tin là thạc sĩ Hà Văn Lưỡng. Ông Lưỡng nguyên là trưởng khoa
Văn đại học khoa học Huế, đã trả lời một nhà báo, nguyên là sinh viên của mình,
và anh nhà báo thuật lại như sau: "thầy cho biết là có nghe PGS.TS Lê Cung nói qua về việc TP Đà
Nẵng đang lấy ý kiến về việc đặt tên đường. Thầy Lưỡng nói thầy dạy văn học
không nắm kỹ về lịch sử, tôn giáo nên không ý kiến. Thầy Cung nói kiến nghị cần
có số lượng đông nên thầy nói "anh nghiên cứu kỹ về Sử, anh viết thì tôi
tham gia". Thầy cho biết thêm là thầy nghĩ sự việc đơn giản, chẳng qua là
một ý kiến góp ý xây dựng chứ không có ý gì khác. Khi thấy sự việc đi quá xa,
thầy rất lấy làm tiếc về việc đã đồng ý "tham gia" kiến nghị"...
Thế là đã rõ.
Nhưng mà cũng
vẫn không rõ.
Chắc là cuối
cùng thì Đà Nẵng vẫn sẽ lấy tên Alexandre de Rhodes đặt tên đường thôi, nhưng vì vướng một nội
dung trong nghị định là, nếu có ý kiến khác thì dừng việc đặt tên, nên thường
trực hội đồng đặt tên là sở Văn hóa Thể thao Đà Nẵng không đưa tên ông vào
trình trong cuộc họp hội đồng lần này. Nhưng vấn đề là, tại sao lại có cái kiến
nghị để phải dậy sóng như thế, từ các vị trí thức Huế, khi mà, chính những người
có tên trong ấy lại... phủ nhận. Và văn bản kiến nghị này đã được gửi đi rất
nhiều nơi chứ không chỉ sở Văn hóa Thể thao Đà Nẵng. Chính ông Huỳnh Hùng, giám
đốc sở Văn hóa Thể thao Đà Nẵng, phó chủ tịch hội đồng đặt tên đường, từng là học
trò ông Hà Văn Lưỡng, cũng cho rằng, kiến nghị của các trí thức kia "áp đặt, gán ghép, chưa thuyết
phục. Lấy ví dụ Linh mục Alexandre de Rhodes có mặt ở Việt Nam từ thế kỷ thứ
17, trong khi thực dân Pháp xâm lược nước ta tận đầu thế kỷ 19, tức hơn 250 năm
sau. Bây giờ gán ghép hai sự kiện đó lại với nhau là khiên cưỡng.".
Khiên cưỡng thế, nhưng vẫn
phải... chấp nhận dừng lại, thì thấy sự khiên cưỡng ấy nó... ngang ngược đến
như thế nào?
Bài đã đăng Ở ĐÂY, quá trời người chia sẻ và đọc, nhà cháu mang về để lưu
1 nhận xét:
Theo 12 cái tên giống ngươì ấy thì cũng nên đâp Nhà thơf Đức Bà và nhà hát Lơn HN đi
Đăng nhận xét